Перевод "whole world" на русский
Произношение whole world (хоул yорлд) :
hˈəʊl wˈɜːld
хоул yорлд транскрипция – 30 результатов перевода
everything that has to lead his way, is our true treasure, do you understand?
And with that you can build not only a convent, but the whole world.
Although you may be already regretting having given me your word?
все то, что приведет нас к верному пути, является нашим подлинным сокровищем, понимаешь?
И с этим ты можешь построить не только монастырь но и целый мир.
Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово?
Скопировать
It's a big gamble. For big stakes.
The whole world.
Commander, stabilization is go.
Это серьезная игра, с большой ставкой -
Весь мир,
Коммандер, стабилизация началась
Скопировать
What's his motive?
Ego, vanity, hoodwinking the whole world and having a wonderful time doing it.
Simon, imagine Bonnet as a young painter.
Ну чего ради?
От скуки, из честолюбия. Вокруг него ходят, уговаривают, он выставляет шедевры.
Ты еще напрягись и представь себе молодого Бонне.
Скопировать
She had a beautiful daughter.
She loved her daughter more than a whole world.
In a village lived a hunter young.
И была у неё прекрасная дочь.
И любила она её больше всего на свете.
Жил-был в селе добрый молодец.
Скопировать
(Radio) Nowhere has more beauty than here.
Tonight, the whole world will turn to silver.
Do you understand?
Нигде нет такой красоты, как здесь.
Вечером, когда взойдет луна, весь мир окажется серебряным.
Вы понимаете?
Скопировать
The first look of your eye, with shine that matches the sun Impounded my heart.
That I love you, ah most darling, To the whole world I'll tell.
But from you, ah most darling, my secret I will hide.
Первый взгляд твой был подобен солнца радостным лучам, захватил моё он сердце, навсегда поработил...
О любви своей, любимая, всему свету расскажу.
Лишь с тобою, моя милая, тайной я не поделюсь...
Скопировать
A girl I'm in love with lives here.
She's the most beautiful girl in the whole world.
You'll have to admit that, or I'll challenge you to a duel.
Здесь живет девушка, в которую я влюблен.
Она самая прекрасная девушка в мире.
Ты должен это признать, а то я вызову тебя на дуэль.
Скопировать
How could I be unhappy?
Well, we found a whole world of minds that work just like yours:
Logical, unemotional, completely pragmatic.
Как я могу расстроиться?
Мы нашли здесь существ, чей мозг работает, как ваш.
Они логичны, неэмоциональны и прагматичны.
Скопировать
- Gracious me.
In the whole world, no place has such big... such beautiful, such magnificent earthquakes as right here
But it is one chance in a million we should be so fortunate.
- Боже сохрани...
Во всем мире не найти другого такого места, где случались бы такие красивые, живописные землетрясения; только здесь!
Почти невероятно застать его... Может быть нам повезет.
Скопировать
I expect it's the biggest house in England.
The whole world, actually.
Oh, hardly the whole world, Flora.
Я думаю, что это самый большой дом в Англии.
Вернее, самый большой в мире.
Ну, вряд ли, самый большой в мире, Флора.
Скопировать
The whole world, actually.
Oh, hardly the whole world, Flora.
Your house, where you used to live, was that a big house, too?
Вернее, самый большой в мире.
Ну, вряд ли, самый большой в мире, Флора.
А ваш дом, там где вы жили раньше, он тоже был большим?
Скопировать
Genie!
I'm the greatest magician in the whole world, Harry.
I'm the greatest magician in the whole universe.
Джинн!
Я величайший фокусник в мире, Гарри.
Я величайший фокусник во вселенной.
Скопировать
- Do not begin with that.
The whole world is the same.
Even Matsu.
- Не начинайте снова.
Вы все такие.
Даже Мацу.
Скопировать
I am going to tell them the truth.
I am going to tell them the truth if the whole world conspires against it.
I am going to tell them the truth about their Ministry of Justice.
Я скажу правду.
Я скажу правду, потому что никто не хочет ее знать.
Я расскажу вам, чем было их Министерство юстиции.
Скопировать
No. Germany alone is not guilty.
The whole world is as responsible for Hitler as Germany.
It is an easy thing to condemn one man in the dock. It is easy to speak of the "basic flaw" in the German character that allowed Hitler to rise to power, and at the same time ignore the "basic flaw" of character that made the Russians sign pacts with him, Winston Churchill praise him,
Германия виновата, но она отнюдь не одинока в своей вине.
Весь мир повинен в явлении Гитлера в не меньшей степени, чем Германия. Чрезвычайно просто списать вину во всем на кого-то одного.
Чрезвычайно просто рассуждать об "основном изъяне" немецкого характера, благодаря которому Гитлер пришел к власти, и в то же самое время игнорировать те "изъяны", из-за которых русские подписали с ним пакт, Уинстон Черчилль им восхищался,
Скопировать
The politicians have families, the president has a family...
The trouble is now no one knows anything, the whole world has gone crazy.
Mama, must you bring up such a terrible subject?
У политиков тоже есть семьи, и у президента есть семья...
Проблема в том, что сейчас никто ничего не знает, весь мир сошёл с ума.
Мама, зачем ты поднимаешь эту ужасную тему?
Скопировать
Well, he asked me.
Now the whole world will be after that duck.
- What did he say when you told him?
Ну, они же меня спросили.
Ну теперь весь мир будет охотиться на эту утку.
- Что тебе ответили когда ты им рассказала?
Скопировать
Everything is nice and wonderful.
You're satisfied with everything, in the whole world.
What's that?
Ты всем удовлетворена.
Ты - копия твоей матери, мир праху ее.
Кто - это?
Скопировать
Would you marry that philanderer who has frittered away all his possessions in cards and skittles?
Even if the whole world agrees, I shall disagree.
I shall agree with you and shortly take a different course of action.
Вы выходите замуж за этого волокиту, промотавшего своё состояние в картах и застольях?
Даже если весь мир согласен, я не соглашусь.
Я поддержу вас и поведаю вкратце другой путь, который нам следует избрать.
Скопировать
When too many conclusions are connected up end to end... it is often very difficult to refer back to the facts.
It's the whole world that produces the image but the image does not embrace the whole world.
It's more important to link conclusions to experience... than to other conclusions... than to other conclusions... when these conclusions are aimed at mastering real things.
Когда мы оперируем множеством связанных представлений, часто очень трудно вернуться обратно к фактам.
Весь мир продуцирует образ, но образ не охватывает весь мир.
Гораздо важнее объединить представления с опытом, чем с другими представлениями... чем с другими представлениями... предназначенными для управления реальными вещами.
Скопировать
One should help those who are in love...
The whole world is against them...
These two proved that they love each other.
Нужно помочь тем, кто влюблён.
Весь мир против них.
Эти двое доказали, что они любят друг друга.
Скопировать
- What do you mean "kingdom come"?
And in the morning the whole world will hear that you wife committed SUICIDE...
And you'll be a widower, but not a murderer!
Как это - на том свете?
Мы сейчас включим газ, а утром весь мир узнает, что ваша жена покончила с собой!
А вы станете вдовцом, но не убийцей.
Скопировать
where you will played in the tournament.
Powerful radio station to transmit sensational news to the whole world.
Try to imagine it!
Гостиницы-небоскребы для гостей, Дворец шахмат, где будет происходить турнир, сверхмощную радиостанцию,
аэропорт "Большие Васюки", регулярное отправление самолетов во все концы света, включая Рио-де-Жанейро и Мельбурн.
Вы только представьте себе!
Скопировать
Boy, it hurts!
He has a message fot the whole world.
I miss Sonja Henie.
Какое страдание!
У него есть послание ко всему миру.
Я скучаю по Соне Хени.
Скопировать
A deal?
You mean with society and the whole world?
No.
Сделку?
Ты подразумеваешь общество, весь мир?
Нет.
Скопировать
And on my bed! I swear you're paranoid.
It's not the cat's fault you hate the whole world.
Screw the whole world...
У тебя мания преследования!
- Кот не виноват, что ты всех ненавидишь!
- Мне плевать!
Скопировать
It's not the cat's fault you hate the whole world.
Screw the whole world...
Listen, no use fighting, I'm going to have dinner.
- Кот не виноват, что ты всех ненавидишь!
- Мне плевать!
Я не собираюсь с тобой ругаться. Я иду ужинать.
Скопировать
Why did you change. What has changed?
I've changed, changed like the whole world has changed...
- Where are you going?
С чего это вдруг?
Взял и изменился, всё в мире меняется.
Куда ты?
Скопировать
The important decisions taken in Yalta will near the victory and make a strong foundation for everlasting peace.
South and in the West provide for the quick achievement of our common goal - to establish peace in the whole
of mutual understanding and cooperation. The Prime Minister of Great Britain Churchill writes in his message:
"поздравления с 27-й годовщиной создания Красной Армии. "Важнейшие решения, которые мы приняли в Ялте, ускорят победу
"и закладку прочного фундамента длительного мира. "Выдающиеся победы Красной Армии вместе с силами Объединенных наций
"обеспечивают быстрое достижение нашей общей цели - мира во всем мире, опирающегося на взаимопонимание и сотрудничество".
Скопировать
What?
Oh, Frankie, wanna do me the biggest favor in the whole world?
How big?
- Что?
О, Фрэнчик, ты сделаешь мне самое большое одолжение на свете? !
- Насколько большое?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов whole world (хоул yорлд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whole world для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоул yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
